2007年10月26日 星期五

寶島Z其他操作說明與二周目提示翻譯



1.拿金幣
有三種拿金幣的方法:一、走過去直接吃,二、用游標點金幣,三、直接搖鈴鐺把附近的金幣吸過來

2.隱藏懷舊圖與金幣:
在畫面中會像星星一樣閃亮的地方都可以搖鈴,例如第一關寶箱前的樹有閃光處有錢可拿。遊戲中每關都懷舊人物的8位元圖,通常是在閃光處,可以在書櫃中的裡看你已找到的懷舊圖。
image

3.音樂盒骷髏(小遊戲)
黃金骷髏頭巴爾巴洛斯有一個部下叫做「骷髏交響樂團」,他也被詛咒變成骷髏,在某些關卡可以看見他的頭埋在泥土中(如咆哮哥布林之笛關中,寶箱柱子的後方),只要靠近他甩鈴鐺就可以把他從土裡挖出來。但寶藏他不會立刻給你,這個交響樂團會要求你演奏一些曲子,用揮舞WIIMOTE的方式來打節拍,有點類似雷曼兔裡的音樂小遊戲,只要正確率超過一定標準,他就會給你寶箱。演奏的音樂,都是早期的卡普空電玩音樂,例如魔界村的配樂。
基本上是在鐘形符號時揮一下remote,在連續" VVVVV "的符號時持續揮remote, 在沒有符號時"不能"動remote。這個小遊戲非常難,remote感應不良且判定超嚴,過不去是正常的,因為音樂小遊戲是不算分的,失敗不會扣分,建議過關後再玩。還有拿過一次就好,重玩該關只會拿到空的寶箱(自己重玩森林大水池音樂盒三次,只有第一次有圖,後來都是空的)。

4.提示天使與復活
遊戲中有提示天使,不過要錢,而且越來越貴,所以如果要節省用,請在卡關時馬上用,用完後在過關前reset重玩(就是不要過關存檔啦),數量就不會減少。尤其是後面幾關太難了(只會是很容易死,死了又要重玩前面的動作,當卡到受不了這個天使很有用,看不懂日文看圖也可以猜一猜..(雖然有時候沒用就是了)。

5.自動存檔
遊戲後是在完成關卡與離開到主畫面時自動存檔,因此為了保險起見,請要離開遊戲時,在大本營按"+"鍵,選回到主畫面再關機。
clip_image001
(回到這裡再關機啊!)

 



(這是我一周目的過關成績)

 

6.二周目英文提示翻譯 (給看不懂日/英文的玩家)

一周目破關之後,紅鬍子海盜會說他在世界各地都藏有寶箱要你找找看,然後在書架上的最右邊的一本書會多出一個選項,而這個選項就是有關隱藏寶箱的提示啦。因為我玩英文版,所以用英文翻中文,日文版意思大同小異。

image
[TJ] TROPICAL JUNGLE ANCIENT LORE
I. "The sound of a flute reversed."
II. "Run laps around the parent with the child."
III. "A sky car awaits to travel to and fro above the monsters."
IV. "Sliding and leaping into both water and vacuum."
V. "A big man waits to hear the sound and lose his limbs."
VI. "Six snarling blocks of wood for the dinner pot."
VII. "A lifeline does somersaults in the sky."
VIII. "A bold vandal leaves everything broken."
IX. "From the sky a solution to anger shall fall."
X. "A large body blown apart by greed."
XI. "The hand of a giant keeping a rolling stone's path straight."
XII. "Five sacrifices to the water's delight."

熱帶叢林 古代傳說
01.橫笛的聲音顛倒
02.帶著小孩,在父母週圍跑一圈
03.一輛空中車等待去旅行並在怪獸之上來回
04.滑並且跳進水中和真空中
05.一個大男人等待聽到聲音結果失去他的手腳
06.六個咆哮的木塊到晚餐鍋
07.一條救生索在天空翻筋斗
08.一個大膽的破壞者破壞每個東西
09.一個解決生氣的方法會從天空降落
10.一個巨大身體因貪心而爆炸
11.巨人的手讓石頭滾動路線呈一直線
12.五個祭品讓水高興

[SC] SNOW COUNTRY ANCIENT LORE
I. "Into the hole plunges a sky blue head and a dark blue foot."
II. "A roar turned silent in a frozen world."
III. "Avoid the guardian, hauling the prize from the southwest."
IV. "An ambitious fist crushes that which lies in waiting."
V. "A small indentation lies hiding in a hole."
VI. "A big ego checking itself in front of every mirror."
VII. "A cracked spear falls from the sky."
VIII. "With closed eyes, one without ears waits for the bell."
IX. "A hole waiting to be filled by one straight and true."
X. "Snowy trees shaken by an ambitious risk taker."

積雪城市 古代傳說
01.一個天空藍的頭與一個深藍色的尾,向洞裡插入
02.一個冰凍的世界,從喧鬧變安靜
03.避開守衛,從西南方搬運戰利品
04.努力的拳頭打碎放置等待之物的東西
05.一個小的刻痕隱藏在洞中
06.一個自戀的人在每個鏡子前自我檢查
07.一個損壞的矛從天空落下
08.一個沒有耳朵的人閉上眼睛等待聽到鐘聲
09.一個洞等待被正直與純真所填滿
10.積雪的樹被一個大膽的冒險者搖動。

[WV] WESTERN VOLCANO ANCIENT LORE
I. "A hardened lake awaits a silent sacrifice."
II. "Given chase, a runner leaps to its escape every time."
III. "Water and pillars alternate growing amidst the flames."
IV. "A body in the sky echoes screams when bathed with flames."
V. "Round platforms shift from the heavens to the earth three times."
VI. "Three times wings flutter silently in the open sky."
VII. "Flames all snuffed out by a naughty child."
VIII. "Mistakes are unforgiven when turning small stones."
IX. "An old bridge shines brilliantly before crumbling to dust."
X. "At journey's end, a lost one's room needs another look."
XI.Within the stones a bell continues to ring, calling light.
XII.Many journeys through a removed body reveals a light

西部火山 古代傳說
01.變硬的湖等待一個安靜的祭品
02.追逐,一個跑者每次都用跳的逃跑
03.水和柱子輪流在火中成長
04.當沐浴在火焰中時,天空中的身體發出大叫
05.圓形的平台從天堂到地面移動三次
06.翼在天空中安靜三次
07.所有的火焰都被頑皮的小孩熄滅
08.在調整小石頭時不能出錯
09.老舊的橋在毀壞成塵土後,燦爛地發光
10.在旅行結束時,一個失去某樣東西的房間需要再被查看一次。
11.在石頭中,一個鐘持續的響,召喚光亮
12.很多旅行通過一個被分離的身體,展現光亮

[MC] MYSTERIOUS CASTLE ANCIENT LORE
I. "Six pots checked on the way down into the depths."
II. "A bell sounds again and again on a moonlit night."
III. "Three objects shine on display before disappearing."
IV. "A long silence followed by the moans of the dead."
V. "Disliked by many, a watched grumbles at being nudged again."
VI. "A bug turned lumberjack gets it done in a flash."
VII. "With a crash to the ground, the gears are turned back in time."
VIII. "An impatient voice from a distance rewards the quick."
XI. "Twin spaces with the bell rung the same front and back."
X. "Blocking the rain in a room where it falls on command."

中世紀城堡 古代傳說
01.在掉到深處的路上檢查六個罐子
02.鐘聲在月光照耀的晚上一次又一次的響
03.三個物體在消失前呈現光彩
04.長的沉默後伴隨著死亡的呻吟
05.雖然不喜歡,但是一個鄉民抱怨被推了一下又一下 
06.快速的讓一隻蟲變成伐木工人
07.隨著在地上撞毀,齒輪被被即時阻止
08.不想等待,馬上傳達遠方的聲音(這是日版的翻譯)
09.在有鐘的成對空間,前後發出同樣的響聲
10.在可控制下雨的地方,擋住落在房間雨水。

[ES] EASTERN SEAS ANCIENT LORE
I. "Six legs all shot on the open sea."
II. "Topped off with light, an ugly one shines brilliant."
III. "A giant body swells with a full stomach on the waves."
IV. "An ugly one cut down in his prime upon a bridge."
V. "A giant stone crushes an ugly one."
VI. "Six bodies slip from grip swooning to the sound of a bell."

西部海洋 古代傳說
01.在海上打中六條腿
02.從上面去掉光線,一個醜陋的人發出光輝
03.在波浪中,一個巨大的身體因吃飽而膨脹
04.在他最開始之上的橋,一個醜陋的人被砍死
05.巨石壓碎一個醜陋的人
06.六個身體從緊握中滑落,在鐘聲中昏倒

image

(這是二周目過關時的成績)